2023 Ödül Töreni
Çeviri Derneği 2023 Ödülleri, 3 Nisan 2024 tarihinde Marmara Üniversitesi ev sahipliğinde Dr. İbrahim Üzümcü Kültür Merkezi’nde sahipleri ile buluştu. Çeviri Derneği ve Marmara Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümü iş birliğinde düzenlenen ödül töreninin yanı sıra “Cumhuriyetin Yüzüncü Yılında Çevirmenlik Mesleğinin Gelişimi ve Geleceği: Fırsatlar ve Tehditler” konulu bir panel düzenlendi.
Programımız, Marmara Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölüm Başkanı Prof. Dr. Sueda Özbent’in açılış konuşmasıyla başladı. Prof. Dr. Sueda Özbent, akademi ve dernek iş birliğini vurgulayarak çeviri sektörünün gelişimine değindi. Açılış konuşması, Çeviri Derneği Başkanı Dr. Sabri Gürses’in makine çağında çeviri sektörü ve çevirmen-dernek iş birliği vurgusuyla devam etti.
Açılış konuşmalarının ardından, “Cumhuriyetin Yüzüncü Yılında Çevirmenlik Mesleğinin Gelişimi ve Geleceği: Fırsatlar ve Tehditler” konulu panel Sayın Osman Kaya moderatörlüğünde ve Sayın Prof. Dr. Işın Bengi, Sayın Prof. Dr. Mehmet Şahin, Sayın Ahmet Çallı, Sayın Senem Kobya ve Sayın Bahar Çotur’un katılımıyla gerçekleştirildi. Panelin ilk konuşmacısı Prof. Dr. Işın Bengi, gelişen teknolojiyle birlikte çeviri faaliyetinin serüveni ve makine çevirisi kullanımına dikkat çekti. İkinci konuşmacımız Prof. Dr. Mehmet Şahin, teknolojik gelişmeler ışığında çevirmen emeğinin korunmasına vurgu yaparak makine çevirisine yönelik çeşitli bakış açılarını bizlere sundu. Üçüncü konuşmacımız Ahmet Çallı, çeviri piyasasında kalite algısına ve çevirmenlik mesleğinin sürekliliğine yönelik fikirlerini paylaştı. Dördüncü konuşmacımız Bahar Çotur, çeviri sektöründeki rekabet içerisinde çevirmen becerileri ile teknolojinin katkısına odaklandı. Beşinci konuşmacımız Senem Kobya, derin öğrenme ile makine çağında çevirmen konumu ve statüsü arasındaki bağlantıya dikkat çekerek bilgi paylaşımında bulundu.
Panelin ardından, Çeviri Derneği 2023 ödülleri sahipleri ile buluştu. İlk olarak, Cumhuriyetimizin 100. yılı onuruna hazırlanan Çeviri Derneği Teşekkür Plaketi çevirmenleri ve bir meslek olarak çevirmenliği görünür kılma ve zenginleştirmeye önemli katkıları olan edebiyat eleştirmeni, editör ve köşe yazarı Doğan Hızlan’a takdim edildi.
Cumhuriyetimizin 100. yılı onuruna Teşekkür Plaketi takdim edilen ikinci isim, başarılı çevirmenlik hayatıyla çağdaş Türkçenin zenginleşmesine büyük katkıları bulunmuş olan Çevirmen Şadan Karadeniz oldu. Sağlık sebepleriyle törene katılamayan iki ödül sahibine plaketlerin daha sonra teslim edilmesi kararlaştırıldı.
Cumhuriyetimizin 100. yılı şerefine Teşekkür Plaketi son olarak Afette Rehber Çevirmenlik Organizasyonu adına, Çeviri Derneği kurucu üyelerinden Akademisyen ve Çevirmen Prof. Dr. Turgay Kurultay’a takdim edildi.
Çeviri Derneği 2023 Ödülleri kategorisinden ilki, 2014 yılında kaybettiğimiz, Çeviribilim ve çeviri edebiyat alanına nice katkılar sunmuş değerli isim Dr. Elif Ertan’ın adını taşıyan Dr. Elif Ertan Genç Soluk ödülü bu yıl Kemal Istıl’a takdim edildi.
İkinci ödül kategorisi olan Çeviri Derneği Meslekte Başarı Ödülü ise Hacettepe Üniversitesi öğretim üyesi, konferans çevirmeni ve çeviri araştırmacısı Prof. Dr. Aymil Doğan’a takdim edildi.
Son olarak bu yıl Çeviri Derneği Onur Ödülü, İstanbul Üniversitesi öğretim üyesi, çevirmen, filolog ve çeviri araştırmacısı Prof. Dr. Fatma Sakine Eruz’a takdim edildi.
Çeviriye ve çevirmenliğe emek vermiş tüm kıymetli isimlere ve değerli katılımcılara bu günü bizlerle paylaştıkları için teşekkür ederiz.