2022 Ödül Töreni

Çeviri Derneği’nin 2022 Ödülleri 22 Aralık 2022 tarihinde İstanbul Üniversitesi Kurul Odasında sahiplerine verildi. Aynı programda ayrıca Çeviride Meslekleşme konulu bir panel gerçekleştirildi. Toplantı İstanbul Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü ve Çeviri Derneği’nin işbirliği ve ortak organizasyonuyla düzenlendi. Programa akademiden, öğrencilerden ve çeviri sektöründen katılımlar oldu.

 

Programın açılış konuşmasını İÜ Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkanı Prof. Dr. Arsun Uras yaptı ve akademi-sektör işbilriğinin gereklerine vurgu yaptı. Ardından kürsüye Çeviri Derneği Başkanı Prof. Dr. Sakine Eruz katılımcıları selamladı ve derneğin çalışmaları ve tarihi hakkında kısa bilgiler verdi.

Prof. Dr. Arsun Uras

Prof. Dr. Sakine Eruz

Açılış konuşmalarından sonra Çeviride Meslekleşme Paneline geçildi. Panelin yöneticiliğini Çeviri Derneği Sekreteri Prof. Dr. Turgay Kurultay yaptı. Panel katılımcılarından ilk konuşmacı Hacettepe Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Aymil Doğan çeviri eğitiminin meslekleşmeyle bağlantısını güçlendirme bağlamında deneyim ve görüşlerini, ikinci konuşmacı Çeviri Derneği Başkan Yardımcısı Mesut Sürücü çeviri bölümü mezuniyetinden sonra çevirmenlik mesleğinde yaşadığı tecrübeleri temelinde eğitimde ve sektörde ne yönde değişimlere ihtiyaç olduğunu, üçüncü konuşmacı Çeviri İşletmeleri Derneği Başkanı Cânâ Özgen Birler çeviri işletmelerinin çevirmenlerden beklentilerini dile getirdi. Dördüncü konuşmacı İ.Ü. Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim elemanı Fatih İkiz çeviri işletmeleri ve burada çalışan çevirmenlerin farklı konulardaki görüşlerinin yer aldığı bir saha araştırmasının verileri eşliğinde ayırt edici noktalara işaret etti.

Panelden Bir Kesit

 

Verilen aradan sonra Çeviri Derneği 2022 Ödülleri’nin takdimine geçildi. Ödül sunumu için Çeviri Derneği eski başkanlarından, Çeviri Derneği Danışma Kurulu’nun şu anki başkanı Osman Kaya söz alarak, Çeviri Derneği’nin 2001’den beri verdiği ödüllerin tarihçesini aktarıp vefat etmiş olan eski ödül sahiplerini de andı. Derneğin ödül prosedüründe karar verici olan Danışma Kurulu’nun yapısı ve ödül sürecinin işleyişi hakkında da bilgi verdi.

Osman Kaya

Bu giriş konuşmasının ardından ödül sahiplerinin plaketleri sırasıyla Ezgi Gaga’nın tanıtım sunumları ve ödül sahiplerinin teşekkür konuşmalarıyla verildi. Onur Ödülü Türkiye’de çeviribilim denilince ilk akla gelen isimlerden olan Işın Bengi Öner’e ve Türkçeden İspanyolca’ya yaptığı çevirilerle tanınan Rafael Carpintero Ortega’ya verildi.

Işın Bengü Öner’in Ödülünü Temsilen Prof. Dr. Alev Bulut Alırken

Rafael Carpintero Ortega Ödülünü Alırken

Meslekte Başarı Ödülü özel alan çevirmenliği ve sosyal sorumluluk çalışmalarıyla bilinen Bülent Talay’a, işaret dilindeki çalışmalarıyla tanınan Neslihan Kurt’a ve sağlık alanındaki toplum çevirmenliği yapan Okan Kürtür’e verildi.

Bülent Talay’ın Ödülünü Temsilen Osman Kaya Alırken

Neslihan Kurt Ödülünü Alırken

Okan Kürtür Ödülünü Alırken

Dr. Elif Ertan Genç Soluk Ödülü ise son yıllarda dikkat çekici organizasyonlar düzenleyen Çeviri Köyü girişimine verildi.

Çeviri Köyü Girişimi Ödülünü Alırken

Verilen ödüllerin ardından kapanış konuşmasını İÜ Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nden Prof. Dr. Alev Bulut yaptı.